A iq option é confiavel

Something a iq option é confiavel you tried? consider

NÃO INVISTA NA IQ OPTION ANTES DE VER ESSE VÍDEO!, time: 6:17

[

Si vous deviez vous trouver en traitement médical et preniez des médicaments, consultez votre médecin pour déterminer la période appropriée pour prendre votre tension artérielle. Ne modifiez sous aucun prétexte par vous-même les doses de médicament prescrites par votre médecin. Votre tension artérielle dépend de plusieurs facteurs comme l âge, le sexe, le poids et la condition physique. Elle dépend aussi de votre milieu et de votre état d esprit au moment de prendre la mesure.

Généralement, votre tension artérielle peut être moins élevée lorsque vous dormez et plus élevée lorsque vous êtes actif. Votre tension artérielle peut être plus élevée lorsqu elle est prise à l hôpital ou à la clinique et moins élevée lorsqu elle est prise dans le confort de votre foyer. À cause de ces variations, nous vous recommandons de noter régulièrement vos mesures de tension artérielle à la maison de même que les mesures prises à la clinique médicale.

7 Essayez de noter régulièrement votre tension artérielle à des heures fixes de la journée et sous des conditions comparables. Cela aidera votre médecin à détecter toute variation extrême dans votre tension artérielle et de cette manière, il pourra vous traiter en conséquence. L hypertension matinale 135 85 mm Hg Récemment, plusieurs études ont identifié des risques cardiovasculaires élevés insuffisance cardiaque, accident vasculaire cérébral et angine de poitrine reliés à l hypertension matinale.

Il y a une augmentation représentative de la tension artérielle pendant les changements physiologiques du sommeil aux premières heures suivant le réveil. Le matin est la période idéale de la journée pour prendre votre tension artérielle juste après le réveil, avant le déjeuner et avant de pratiquer toute activité physique et en l absence d un besoin urgent d uriner. Si cela est impossible, essayez de prendre votre tension artérielle plus tard le matin avant de commencer tout exercice physique.

Accordez-vous une période de détente pendant quelques minutes avant de prendre votre tension artérielle. Votre tension artérielle est plus élevée ou plus basse sous les circonstances suivantes La tension artérielle est plus élevée que la normale - Lorsque vous êtes excité, nerveux ou tendu; - Lorsque vous prenez un bain; - Pendant ou après un exercice physique ou une activité physique intense; - Lorsqu il fait froid; - Dans l heure qui suit un repas; - Après avoir bu du thé, du café ou une boisson contenant de la caféine; - Après avoir fumé; - Lorsque votre vessie est pleine.

La tension artérielle est plus basse que la normale - Après avoir consommé de l alcool; - Après avoir pris un bain. L affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques. Si vous avez été diagnostiqué pour une arythmie sévère ou des battements cardiaques irréguliers, constriction vasculaire, trouble hépatique ou diabète, si vous portez un stimulateur cardiaque ou si vous êtes enceinte, les mesures prises par cet instrument ne peuvent être évaluées qu après avoir consulté votre médecin.

Soyez vigilant lorsque vous manipulez les piles dans l instrument. Une utilisation inadéquate peut causer un écoulement de la pile. Pour prévenir de tels accidents, référez-vous aux directives suivantes - Insérez les piles en respectant la polarité; - Fermez l instrument après utilisation. Retirez et rangez les piles si vous ne pensez pas utiliser instrument pendant une certaine période; -Ne mélangez pas différents types de piles, marques ou grandeurs de piles.

Ceci pourrait endommager l instrument; - Ne mélangez pas de vieilles piles avec des neuves; - Retirez les piles et jetez-les selon la réglementation en vigueur dans votre localité; - Ne démontez pas les piles ou ne les exposez pas à la chaleur ou au feu; - Ne court-circuitez pas les piles; - N utilisez pas de piles rechargeables. 8 Morning Hypertension 135 85 mm Hg Recently, several studies have identified elevated cardiovascular risks heart failure, stroke, angina associated with morning hypertension.

There is a typical rise in blood pressure during the physiological changes from sleep to arising for the day. The ideal time to measure your blood pressure is in the morning just after you wake up, before breakfast and any physical activity, and in the absence of the urge to urinate. If this is not possible, try to take the measurements later in the morning, before you start any physical activity.

Relax for a few minutes before you record your blood pressure. Your blood pressure increases or decreases under the following circumstances Blood pressure is higher than normal - when you are excited, nervous, or tense - while taking a bath - during and after exercise or strenuous physical activity - when it is cold - within one hour after meals - after drinking tea, coffee, or other caffeinated drinks - after smoking tobacco - when your bladder is full Blood pressure is lower than normal - after consuming alcohol - after taking a bath The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers.

If you have been diagnosed with a severe arrhythmia or irregular heartbeat, vascular constriction, liver disorders, or diabetes, have a cardiac pacemaker, or are pregnant, measurements made with this instrument should only be evaluated after consultation with your doctor. Take care while handling the batteries in the device. Incorrect usage may cause battery fluid leakage.

To prevent such accidents, refer to the following instructions - Insert batteries with the correct polarity. - Turn off power after use. Remove and store the batteries if you are not planning to use the device for an extended period of time. - Do not mix different types, brands, or size of batteries. This may cause damage to the product. - Do not mix old and new batteries. - Remove batteries and dispose of them according to the proper regulations in your area.

- Do not disassemble batteries or expose them to heat or fire. - Do not short-circuit the batteries. - Do not use rechargeable batteries. 2B Care of the Device For prolonged life of your blood pressure monitor, note the following instructions Do not drop or bang the unit. Prevent sudden jerks, jars, or shocks to the device to prevent damage. Do not insert any foreign objects in any device openings or vents. Do not disassemble the unit. If the unit has been stored at very low or freezing temperatures, allow to reach room temperature before using it.

Do not store the unit in direct sunlight, high humidity, or in places with a lot of dust. Clean the device with a soft dry cloth. Do not use gasoline, thinner or similar solvents. Carefully remove spots on the cuff with a damp cloth and soap. Do not wash the cuff. 3 About Blood Pressure Your blood pressure level is determined in the circulatory center of your brain. Your nervous system allows your body to adapt or alter blood pressure in response to different situations.

Your body alters your pulse or heart rate and the width of blood vessels through changes in muscles in the walls of blood vessels. Your blood pressure reading is highest when your heart pumps or ejects blood. This stage is called your systolic blood pressure. Your blood pressure is lowest when the heart rests in-between beats. This is called your diastolic blood pressure.

It is critical to maintain blood pressure values within a normal range in order to prevent cardiovascular diseases. Increased blood pressure values various forms of hypertension have associated long and medium term health risks. 1 Caractéristiques Le tensiomètre comporte la technologie oscillométrique pour mesurer la tension artérielle et la fréquence du pouls.

A deficient supply of blood to important organs heart, brain, muscles can be the result. Furthermore, with long-term increased blood pressure values, the heart will become structurally damaged. There are many different causes of the appearance of high blood pressure. We differentiate between common primary essential hypertension, and secondary hypertension. The latter group can be ascribed to specific organic malfunctions. Please consult your doctor for information about the possible origins of your own increased blood pressure values.

4 Normal Blood Pressure Values Blood pressure is too high when, at rest, the diastolic pressure is above 90 mmhg or the systolic blood pressure is over 140 mmhg. If you obtain readings in this range, consult your doctor immediately. High blood pressure values over time can damage blood vessels, vital organs such as the kidney, and your heart. Should the systolic blood pressure values lie between 140 mmhg and 160 mmhg or the diastolic blood pressure values lie between 90 mmhg and 95 mmhg, consult your doctor.

Regular self-checks will be necessary. With blood pressure values that are too low i.systolic values under 105 mmhg or diastolic values under 60 mmhgconsult with your doctor. Even with normal blood pressure values, a regular self-check with your blood pressure monitor is recommended. This way you can detect possible changes in your values early and react appropriately. Refer to the following table for classifying blood pressure values units mmhg according to the World Health Organization WHO Category Systolic Blood Pressure Diastolic Blood Pressure Optimal 10 1.

2B Entretien de votre tensiomètre Pour prolonger la durée de vie utile de votre tensiomètre, notez les directives suivantes Ne laissez pas tomber ou frappez violemment votre instrument. Prévenez secousse, choc brusque afin de prévenir tout dommage à l instrument; N insérez aucun corps étranger à l intérieur de toute ouverture ou conduit; Ne démontez pas l instrument; Si l appareil a été rangé à des températures très basses ou à des températures de congélation, laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de l utiliser.

N exposez l instrument ni directement à la lumière du soleil, ni à l humidité excessive, ni à des endroits poussiéreux; Nettoyez l appareil avec un chiffon sec et doux. N utilisez ni essence, ni diluants, ni solvants. Les taches sur le a iq option é confiavel peuvent être enlevées avec précaution à l aide d un chiffon humide et de l eau savonneuse.

Ne lavez pas le brassard. 3 À propos de la tension artérielle Le niveau de la tension artérielle est déterminé dans une partie du cerveau appelée le centre circulatoire et s adapte à chaque situation par le biais de réactions passant par le système nerveux. Pour réguler la tension sont modifiés la force de battement du cœur, la fréquence du pouls ainsi que le diamètre des vaisseaux sanguins.

Cette modification est faite par de fins muscles qui se trouvent dans les parois des vaisseaux sanguins. Le niveau de la tension artérielle est plus élevé lorsque le cœur pompe ou éjecte le sang. Ce stade s appelle la tension systolique. Le niveau de la tension artérielle est moins élevé lorsque le cœur est au repos entre les battements. Ce stade s appelle la tension diastolique. Il est très important de maintenir des valeurs de tension artérielle dans une plage normale afin de prévenir des maladies cardiovasculaires.

Des valeurs élevées de la tension artérielle différentes formes d hypertension représentent à long ou à moyen terme des risques importants pour la santé. Ceci concerne les vaisseaux sanguins artériels de votre corps qu un rétrécissement dû à la formation de dépôts sur les parois vasculaires artériosclérose met en danger. Cela peut avoir pour conséquence une insuffisance de l apport de sang aux organes importants cœur, cerveau, muscles.

D autre part, si les valeurs de tension restent élevées à long terme, cela endommagera la structure du cœur. L apparition d une tension élevée peut avoir des origines multiples. On distingue l hypertension primaire commune essentielle et l hypertension secondaire. Cette dernière peut être imputée à des dysfonctionnements organiques spécifiques. Pour connaître les causes possibles de votre propre hypertension, veuillez consulter votre médecin.

These risks concern the arterial blood vessels of your body, which are endangered due to constriction caused by deposits in the vessel walls arteriosclerosis. 4 Les valeurs normales de la tension artérielle La tension est trop élevée lorsqu au repos la tension diastolique dépasse 90 mm Hg ou la tension systolique 140 mm Hg. Si vos mesures sont situées dans cette plage, veuillez consulter immédiatement votre médecin.

À long terme, des valeurs élevées de tension peuvent endommager les vaisseaux sanguins, les organes vitaux comme les reins et le cœur. 11 Si les valeurs de la tension systolique se situent entre 140 mm Hg et 160 mm Hg ou si les valeurs de la tension diastolique se situent entre 90 mm Hg et 95 mm Hg, veuillez aussi consulter votre médecin.

Il sera d a iq option é confiavel part nécessaire que vous fassiez vous-même des contrôles réguliers. De même, veuillez consulter votre médecin si la tension est trop basse, c est-à-dire si les valeurs systoliques sont inférieures à 105 mm Hg et les valeurs diastoliques inférieures à 60 mm Hg. Même si votre tension est normale, il est recommandé que vous fassiez vous-même des contrôles réguliers avec votre tensiomètre.

Vous pouvez ainsi détecter suffisamment tôt d éventuels changements de vos valeurs et réagir en conséquence Référez-vous au tableau de classification des valeurs de tension unité mm Hg selon l Organisation mondiale de la Santé Plage Tension systolique Tension diastolique Optimale 180 110 Hypertension systolique isolée 140 12 A iq option é confiavel Stage 1 Mild Stage 2 Moderate Stage 3 Severe 180 110 Isolated Systolic Hypertension 140 13 b Why is the doctor s reading different from the reading taken at home.

Your blood pressure can vary due to the environment temperature, nervous condition. When measuring blood pressure at the doctor s office, it is possible for blood pressure to increase due to anxiety and tension. c Why should I monitor blood pressure at home. One or two readings will not provide a true indication of your normal blood pressure. It is important to take regular, daily measurements and to keep records over a period of time.

This information can be used to assist your physician in diagnosing and preventing potential health problems. 1 About the Blood Pressure Monitor a This section describes the various components of the Automatic Blood Pressure Monitor. Adapter socket Cuff socket Wide range cuff Start Stop Button Cuff connector b Upper arm cuff Wide range cuff for arm circumference cm or Cuff connection Insert the cuff connector into the opening provided on the left side of the monitor as shown in the diagram.

14 mm Hg AM HEURE PM Votre tension artérielle est plus élevée ou plus basse sous les circonstances suivantes La tension artérielle est plus élevée que la normale Lorsque vous êtes excité, nerveux ou tendu; Lorsque vous prenez un bain; Pendant ou après un exercice physique ou une activité physique intense; Lorsqu il fait froid; Dans l heure qui suit un repas; Après avoir bu du thé, du café ou une boisson contenant de la caféine; Après avoir fumé; Lorsque votre vessie est pleine.

La tension artérielle est plus basse que la normale Après avoir consommé de l alcool; Après avoir pris un bain. b Pourquoi la mesure prise par le médecin est-elle différente de la mesure prise à la maison. Votre tension artérielle peut varier selon votre environnement température, condition nerveuse. Lorsque la mesure est prise au bureau du médecin, il se peut que l anxiété et la tension augmentent votre tension artérielle. c Pourquoi devrais-je surveiller ma tension artérielle à la maison.

Une ou deux mesures ne donnent pas une indication juste de votre tension artérielle normale. Il est important de prendre régulièrement votre tension, des mesures quotidiennes et de garder les enregistrements pendant une certaine période. Cette information peut être utilisée pour aider votre médecin à établir un diagnostic et prévenir des problèmes de santé potentiels.

1 À propos du tensiomètre a Ce volet décrit les différentes pièces du tensiomètre automatique. Prise du brassard Prise d alimentation pour l adaptateur Brassard de taille ajustable Bouton Marche Arrêt b Brassard pour le bras supérieur Brassard ajustable pour une circonférence de bras de 22 à 42 cm ou 8,6 po à 16,5 po. Connecteur de brassard Connexion du brassard Insérez le connecteur de brassard dans l ouverture prévue sur le côté gauche du moniteur tel que le démontre le schéma.

2 À propos de l écran ACL L écran ACL affiche les mesures des tensions systolique et diastolique de même que la fréquence cardiaque. Il affiche aussi les mesures déjà enregistrées, la date et l heure lorsque la touche spécifique est appuyée. Classification de la tension artérielle Tension artérielle systolique Symbole Mémoire Événements mémorisés Rythme cardiaque Signal avertisseur de pile faible Tension artérielle diastolique Battement cardiaque irrégulier Fréquence du pouls.

2 About the LCD Screen The LCD screen displays the systolic and diastolic blood pressure measurements along with your heart rate. It also displays previously recorded measurements and the date and time, when the appropriate button is pressed. Blood pressure classification Systolic blood pressure Diastolic blood pressure Memory symbol Memory times Heartbeat rhythm Low battery Irregular heartbeat Pulse rate 2. 3 Inserting the Batteries Follow these steps to insert four AA batteries in the device.

Open the battery compartment cover in the direction shown. Insert four AA batteries with the correct polarity as indicated. After the battery warning appears, the device is blocked until the batteries have been replaced. Replace the battery compartment cover. Please use AA Long-Life or Alkaline 1. 5V batteries. If the blood pressure monitor is left unused for long periods, please remove the batteries from the device.

Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard carbon-zinc or rechargeable batteries. 4 Using the AC DC Power Adapter You may also operate this monitor using the included AC DC adapter. Use only the included adapter to avoid damaging the unit. Ensure that the AC DC adapter and cable are not damaged. Plug the adapter cable into the AC DC Adapter port on the top of the blood pressure monitor. Plug the adapter into your electrical outlet. When the adapter is connected, no battery current is consumed.

Using the Device This section describes how to get the maximum benefit from your blood pressure monitor. Follow the instructions carefully to get an accurate measurement of your blood pressure and pulse rate. 1 Obtaining Accurate Measurements Your blood pressure can vary based on numerous factors, physiological conditions, and your surroundings.

Follow these guidelines to obtain accurate and error-free measurements of your blood pressure and pulse rate. 1A Before Measuring Avoid eating, smoking as well as all forms of exertion directly before the measurement. All these factors influence the measurement result. Relax by sitting in an armchair or at a table in a quiet atmosphere for about 5 minutes before the measurement.

Always take measurements on the same arm normally left and in the same posture. Do not switch between right and left arms while recording your blood pressure as there may be a difference of up to 10mmHg pressure between the two arms. Attempt to carry out the measurements regularly at the same time of day, since blood pressure changes during the course of the day.

The ideal time to measure your blood pressure is in the morning after you wake up, before breakfast and physical activity, and in the absence of the urge to urinate. Rest for 5 minutes sitting quietly and release all the tension in your body especially the arm muscles before beginning with the measurement. Remain calm and quiet when the measurement is in process.

Do not speak or move your arm as well as other body muscles during the process. Ideally, you will be sitting at a table with both feet on the floor, and your arm resting on the table with the cuff at heart level. 1B Common Sources of Error All efforts by the patient to support the arm can increase the blood pressure. Make sure you are in a comfortable, relaxed position and do not activate any of the muscles in the measurement arm during the measurement.

Use a cushion for support if necessary. Comparable blood pressure measurements always require the same conditions with a peaceful and calm environment. Ensure that you take measurements under the same conditions to obtain an accurate estimate of blood pressure variation patterns. If the arm artery lies considerably lower or higher than the heart, an erroneous value of blood pressure is measured.

Each 15 cm difference in height results in a measurement error of 10 mmhg. 3 Insertion des piles Suivez ces étapes pour insérer quatre piles AA dans l instrument. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles comme l indique le schéma. Insérez quatre piles AA en respectant les polarités indiquées. Replacez le couvercle du compartiment des piles. Mise en garde.

Dès que le symbole de décharge de la pile s affiche, l appareil bloque jusqu à ce que les piles soient remplacées. Veuillez utiliser des piles AA de longue durée ou alcalines de 1,5 V. Si le tensiomètre n est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles de l appareil. Ne mélangez pas des vieilles piles avec des piles neuves. Ne mêlez pas des piles alcalines avec des piles standards carbone-zinc ou des piles rechargeables. 4 Utilisation d un adaptateur c. Il est possible d utiliser cet appareil en utilisant l adaptateur c.

N utilisez que l adaptateur c. Assurez-vous que l adaptateur c. et le câble sont en bonne condition. Branchez la fiche de l adaptateur dans le port de l adaptateur c. inclus afin de ne pas endommager l appareil. sur la tête du tensiomètre 3. Branchez l adaptateur dans une prise de courant. Aucun courant n est pris sur les piles tant que l adaptateur c.

est branché. Utilisation du tensiomètre Cette section décrit comment obtenir un rendement maximal des avantages de votre tensiomètre automatique. Suivez ces directives attentivement pour obtenir une mesure précise de votre tension artérielle et la fréquence du pouls. 1 Obtention de mesures précises Votre tension artérielle peut varier d après plusieurs facteurs, conditions physiologiques et votre milieu.

Suivez ces directives afin d obtenir des mesures précises exemptes d erreurs de votre tension artérielle et la fréquence du pouls. 1A Avant la mesure Évitez de manger, de fumer ainsi que toute forme d exercice avant de prendre votre tension. Tous ces facteurs influencent le résultat de la mesure. Efforcez-vous de prendre le temps de vous détendre en vous assoyant dans un fauteuil dans une atmosphère calme pendant environ cinq minutes avant la prise de tension.

19 Prenez toujours la tension sur le même bras normalement le gauche et dans la même posture. N alternez pas entre le bras gauche et le bras droit lorsque vous prenez votre mesure de tension car il pourrait y avoir une différence jusqu à 10 mm Hg de pression entre les deux bras. Prenez la mesure régulièrement, à la même heure du jour car la tension artérielle varie au cours de la journée. La période idéale pour prendre une mesure de tension est le matin dès votre lever, avant de déjeuner ou de pratiquer une activité physique et lorsque vous ne sentez pas un besoin urgent d uriner.

Reposez-vous cinq minutes en vous assoyant calmement et relâchez toute la tension dans votre corps spécialement les muscles du bras avant de prendre la tension. Demeurez calme et détendu lorsque la mesure est en cours. Ne parlez pas et ne bougez pas votre bras de même que d autres muscles de votre corps pendant le processus. Idéalement, vous devriez vous asseoir à une table avec les deux pieds sur le plancher, et votre bras reposant sur la table avec le brassard au niveau du cœur.

1B Sources d erreur courantes Tous les efforts exercés par le patient pour tenir son bras peuvent augmenter la tension artérielle. Assurez-vous que vous êtes dans une position confortable et détendue et ne faites bouger aucun muscle du bras concerné pendant la prise de tension. Utilisez un coussin comme support si nécessaire. Pour que les mesures de tension artérielle soient comparables, les conditions doivent toujours être les mêmes c est-à-dire dans un milieu calme et détendu.

Si l artère du bras se situe notablement plus bas ou plus haut que le cœur, vous obtiendrez une valeur erronée de la tension. Toute différence de 15 cm en hauteur a pour conséquence une erreur de mesure de 10 mm Hg. Un brassard lâche fausse les valeurs de mesure. En cas de mesures répétées, le sang s accumule dans le bras, ce qui ne peut donner que des résultats erronés. Les prises de tension consécutives doivent être renouvelées après au moins 15 secondes de pause ou après avoir relevé votre bras pour permettre au sang accumulé de refluer.

1C Mise en place du brassard a Passez l extrémité du brassard avec bande Velcro au travers de la boucle métallique pour former un cercle ne tenez pas compte de cette étape si le brassard a déjà été adapté. Une mise en place adéquate permet à la bande Velcro de se jumeler à l autre bande Velcro adéquatement. Assurez-vous que vous prenez les mesures dans les mêmes conditions afin d obtenir un relevé précis de votre tension artérielle. a b Placez le brassard autour de votre bras.

Assurez-vous que le bord inférieur du brassard se situe approximativement à 1 po 2-3 cm au-dessus du pli du coude. Ajustez le brassard de façon à ce que le tube de caoutchouc sous le brassard repose au-dessus de l artère brachiale, laquelle court à l intérieur du bras. Le repère de l artère devrait être au-dessus de l artère brachiale. Voir schéma B. 20 A loose cuff causes false measurement values.

With repeated measurements, blood accumulates in the arm, which can lead to false results. Consecutive blood pressure measurements should be repeated after at least a 15 second pause or after the arm has been held up in order to allow the accumulated blood to flow away. 1C Fitting the Wide Range Cuff a Put the end of the cuff with fastener through the metal ring, making the cuff a cylinder. Ignore this step if your cuff is already set up. Proper assembly allows the Velcro to match up properly.

a b Place the cuff around your arm. Make sure the bottom edge of the cuff is about 1 2-3 cm above the elbow joint. Adjust the cuff so that the rubber tubing under the cuff lies over the brachial artery, which runs on the inside of the arm see Fig. The artery mark should be over the brachial artery. b c Pull the cuff and tighten it by attaching the Velcro fastener.

Normally, the left arm is used, unless there is a physical reason for using the right arm. c d The cuff should fit snugly around the arm, but not too tight. You should be able to fit two fingers under the cuff. d e Place the arm on the table palm facing upwards so that the cuff is at the same level as the heart. Make sure there is no kink in the hose. e f You can adjust the level of your arm by putting a cushion under your arm. Ideally the cuff should be at heart level. 21 g Remain seated in a comfortable room temperature for at least 5 minutes, then start the measurement.

h For those who cannot put the cuff on the left arm, put it on the right arm as shown. h i Consecutive measurements will cause blood accumulation in the lower arm which will affect the measuring results. To improve reading accuracy, raise the arm being measured, squeeze and relax your hand several times, then take another measurement. Another option is to take the cuff off and wait at least 5 minutes before repeating measurement. j If this device was stored in low temperature, it is necessary to leave it in room temperature for at least 1 hour, otherwise the measurement can be inaccurate.

Comment If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on the right arm. However all measurements should be made using the same arm. Comparable blood pressure measurements always require the same conditions Relax for several minutes before taking a measurement. ATTENTION Do not use a cuff other than the original cuff contained in this kit.

2 Measuring Your Blood Pressure After the cuff has been appropriately positioned, the measurement can begin 1. Press the START STOP button until all the symbols appear on the screen, 0 will flash for 2 seconds. The pump then begins to inflate the cuff. The increasing pressure in the cuff is shown on the display.

After the suitable pressure has been reached, the pump stops and the cuff gradually deflates. The cuff pressure will then be displayed. In case the initial inflation is not sufficient, the device automatically re-inflates to a high pressure. When the device detects a heartbeat, the heart symbol on the display starts to flash.

When the measurement has been completed, the systolic, diastolic and pulse rate will appear on the display. The measurement readings remain on the display until you switch off the device. If no button is pressed, the device switches itself off in 3 minutes. NOTE The symbol will be displayed along with the reading if irregular heartbeat has been detected during the measurement. If the symbol appears frequently e. several times a weekit may be an indication of a more serious heart problem, and you should consult your doctor.

Normalement, le bras gauche est utilisé, à moins qu il y ait une raison d ordre physique pour utiliser votre bras droit. 22 c Tirez sur le brassard et serrez-le en attachant la bande Velcro. c d Le brassard doit être confortable autour de votre bras, mais pas trop serré de manière à ce que vous puissiez passer deux doigts sous le brassard.

d e Posez votre bras sur une table paume vers le haut afin que le brassard soit à la même hauteur que le cœur. Assurez-vous que le tube n est pas entortillé. e f Vous pouvez ajuster le niveau de votre bras en ajoutant un coussin sous votre bras. Idéalement, le brassard devrait être au niveau du cœur. f g Restez en position assise à une température ambiante confortable pendant au moins cinq minutes, puis prenez la mesure.

h Pour ceux qui ne peuvent pas mettre le brassard sur le bras gauche, mettez-le sur le bras droit tel qu illustré. h i Des mesures successives peuvent causer une accumulation de sang dans le bras inférieur, laquelle affectera les résultats de mesure. Pour augmenter la précision de la mesure, levez le bras où s effectue la prise de mesure, remuez et détendez votre main plusieurs fois, puis prenez une autre mesure.

Une autre option est de retirer le brassard et attendre 5 minutes avant de répéter la mesure. Commentaire S il n est pas possible de placer le brassard à votre bras gauche, vous pouvez aussi le placer à droite. Cependant, toutes les mesures devront être faites toujours sur le même bras. j Si l appareil a été rangé à une basse température, il faut le laisser se stabiliser à la température ambiante pendant au moins une heure, sinon la mesure sera inexacte.

Pour que les mesures de la tension artérielle soient comparables, les conditions doivent toujours être les mêmes. ATTENTION N utilisez pas un autre brassard autre que le brassard d origine inclus dans la boîte. Prenez plusieurs minutes pour vous détendre avant de prendre une mesure. 2 Procédure de mesure de la tension artérielle Après avoir convenablement positionné le brassard sur le haut du bras, la mesure peut commencer.

Appuyez sur le bouton MARCHE ARRÊT jusqu à ce que tous les symboles s affichent à l écran. 0 clignotera pendant 2 secondes. La pompe commencera à gonfler le brassard. La pression croissante dans le brassard s affiche à l écran. Lorsque la pression adéquate est atteinte, la pompe s arrête et le brassard se dégonfle progressivement.

Si la pression requise n est pas atteinte, l instrument pompera automatiquement plus d air dans le brassard. Pendant la mesure, le symbole du cœur clignote à l écran chaque fois qu un battement cardiaque est détecté. La pression dans le brassard s affiche à l écran. Lorsque la mesure est complétée, les valeurs de la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la fréquence du pouls pouls apparaîtront alors à l écran.

Les mesures sont toujours affichées à l écran jusqu à ce que vous mettiez le tensiomètre hors tension. Si aucun bouton n est appuyé, l instrument se ferme automatiquement après 3 minutes. NOTE Le symbole sera affiché avec la mesure si un battement cardiaque irrégulier a été détecté pendant la mesure. Si le symbole apparaît fréquemment par ex. plusieurs fois par semainececi peut signifier un problème cardiaque plus sérieux et vous devriez consulter votre médecin.

3 Interruption d une mesure S il est nécessaire d interrompre une prise de mesure pour n importe quelle raison par ex. L appareil réduit automatiquement la pression dans le brassard. si le patient se trouve mal il est possible d appuyer à tout moment sur la touche MARCHE ARRÊT. 4 Rappel des mesures mémorisées Ce tensiomètre mémorise automatiquement 30 mesures. Quand la mémoire renferme plus de 30 mesures, la plus ancienne mesure s effacera pour faire de l espace à la nouvelle mesure.

5 Rappel des mesures mémorisées avec l instrument hors tension L instrument hors tension, appuyez sur le bouton MARCHE ARRÊT pendant 3 secondes, la moyenne des 3 dernières mesures s affichera. Appuyez encore une fois sur le bouton MARCHE ARRÊT pour voir les mesures les plus récentes. Des mesures subséquentes seront affichées une après l autre en appuyant sur le bouton MARCHE ARRÊT. 6 Effacer les mesures mémorisées Si vous êtes certain de vouloir effacer d une façon permanente toutes les mesures enregistrées dans la mémoire, appuyez et tenez enfoncé le bouton MARCHE ARRÊT pendant 10 secondes jusqu à ce que CL s affiche quand le tensiomètre est fermé.

Appuyez sur le bouton MARCHE ARRÊT, jusqu à ce que CL clignote 3 fois pour vider la mémoire. Puis, appuyez sur le bouton MARCHE ARRÊT pendant 10 secondes, les symboles et no s afficheront à l écran. Cela signifie que la mémoire est vide. 3 Discontinuing a Measurement To stop the measurement eg. the patient feels unwell press the START STOP button. The device will immediately decrease the cuff pressure automatically. 4 Memory Recall This blood pressure monitor automatically stores 30 measurements in its memory.

The oldest record will be replaced by the latest measurement value when there are more than 30 sets. 5 Recall the Memory with the Power Off Press and hold the START STOP button for 3 seconds when monitor is turned off, the average of the last 3 measurements will be shown, press the START STOP button again to see the most recent measurement value.

Subsequest measurements can be displayed one after the other by pressing the START STOP button. Press the START STOP button CL will flash 3 times to clear the memory. After this, press the START STOP button for 10 seconds, the symbols and no will appear on the screen. This means that the memory has successfully cleared. 7 Hypertension Classification Indicator The bars on the left hand side of the screen show you the range within which the indicated blood pressure values lies.

Depending on the height of the bar, the readout value is 6 either within the normal bar 1-2borderline bar 3-4 or 5 danger bar 5-6 range. 6 Clear Measurements From Memory If you are sure that you want to permanently remove all stored memories, press and hold the START STOP button for 10 seconds until CL appears when the monitor is off. The classification is based on standards adopted from 4 WHO World Health Organization ; which is recognized by Hypertension Canada. 2 If your measurement has only one or two bars, your 1 measurement is in Normal range according to the WHO classification.

If your measurement has three bars, it is in the high normal range according to the WHO classification. If your measurement has four bars, it is in the Stage 1 Hypertension zone. If your measurement has five bars, it is in the Stage 2 Hypertension zone. If your measurement has six bars, it is in the Stage 3 Hypertension zone.

SYS mmhg DIA WHO World Health Organization 2003. Error Messages Malfunctions If an error occurs during a measurement the LCD displays the corresponding error code. Error Possible Cause Remedy E-1 Weak signal or a sudden change in pressure Ensure that the cuff is worn correctly and measure again. Avoid movement or talking when the cuff is being inflated. E-2 E-3 E-5 External disturbance eg.

if there is a cell phone near by Appears when there is an error during the inflation process Electromagnetic interferance a iq option é confiavel cause odd behaviour in the monitor. Move away from the source. Make sure the cuff is wraped around the arm properly and that the air plug is properly connected to the unit. Abnormal Blood Pressure Rest for 5 minutes and try measurement again Low battery Replace batteries.

If problems occur when using the device the following points should be checked, and if necessary, the corresponding measures should be taken. Malfunction The display remains blank when the device is switched on. The pressure does not rise even though the pump is running. The device frequently fails to measure the blood pressure values, or the values measured are too low or too high. Every measurement produces varying results although the instrument functions normally and the values displayed are normal.

Blood pressure values measured differ from those measured by the doctor. Check batteries for correct polarity. If using the AC adapter, ensure it is correctly inserted. Check the connection of the cuff tube and connect properly if necessary. Check the positioning of the cuff and cuff tension. The cuff should be snug but not tight. Measure the blood pressure again, ensuring that you have remained motionless for a sufficient amount of time to ensure an accurate reading.

Note that blood pressure fluctuates continuously; therefore measurements will show some variability. Record the daily developement of the values and consult your doctor. Note Individuals visiting their doctor frequently experience anxiety which can result in a higher blood pressure reading than at home. For assistance call the Blood Pressure Hotline. 7 Indicateur d évaluation de la tension artérielle Les barres à gauche de l écran vous montrent la plage dans laquelle chaque mesure de la tension artérielle se situe.

Dépendamment de la hauteur de la barre, la mesure lue est soit dans la plage normale barres 1 et 2dans la plage limite barres 3 et 4 ou dans la plage danger barres 5 et 6. La classification est basée selon les normes adoptées par l Organisation mondiale de la Santé OMS ; laquelle est reconnue par Hypertension Canada. La barre sur l indicateur d évaluation augmente selon votre mesure.

Si votre mesure n affiche qu une barre ou deux barres, votre mesure se situe la zone normale selon la classification de l OMS. Si votre mesure affiche trois barres, elle se situe la zone normalement élevée selon la classification de l OMS. Si votre mesure affiche quatre barres, elle se situe dans la zone stade 1 de l hypertension. Si votre mesure affiche cinq barres, elle se situe dans la zone stade 2 de l hypertension.

Si votre mesure affiche six barres, elle se situe dans la zone stade 3 de l hypertension. Messages d erreurs Dysfonctionnements Si une erreur survient en cours de mesure, l écran ACL affichera un code d erreur correspondant SYS mmhg DIA Organisation mondiale de la Santé 2003 N d erreur Cause s possible s Solution s E-1 E-2 E-3 Signal faible ou un changement soudain dans la pression Perturbation externe par ex.

un téléphone cellulaire près de l instrument Il semble qu une erreur s est produite lors du gonflage du brassard Assurez-vous que le brassard est porté correctement et reprenez la mesure. Évitez tout mouvement inutile et cessez de parler pendant le gonflage du brassard. 3 The indicator bar rises according to your measurement.

Interférence électromagnétique peut amener le moniteur à se comporter étrangement. Déplacez le moniteur de la source de perturbation. Assurez-vous que le brassard est enroulé correctement autour du bras et que l embout du tube est correctement branché à l instrument. E-5 Tension artérielle anormale Détendez-vous pendant 5 minutes et répétez la mesure. Piles faibles Remplacez les piles.

Si des problèmes surviennent lors de l utilisation de l appareil, les points suivants doivent être vérifiés, et s il y a lieu, prendre les mesures correspondantes. Manuel d instructions. Tensiomètre avec dépistage de la fibrillation auriculaire ULTRA. Hypertension Canada PRECISION 10. Recommended by Manuel d instructions Hypertension Canada Tensiomètre avec dépistage de la fibrillation auriculaire ULTRA PRECISION 10.

0 Instruction Manual Recommended by Hypertension Canada Blood Pressure. Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2. 00 a nécessité une évolution du mapping de la a iq option é confiavel. La conséquence de ce. Lavatory Faucet. Instruction Manual. 1-866-661-9606 customerservice artikaworld. Lavatory Faucet Instruction Manual rev.

19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list included Allen Key Socket wrench tool Important Follow. Instructions Mozilla Thunderbird Page 1. Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et.

Garage Door Monitor Model 829LM. Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters. GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide Guide d installation. ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS 270 2707 COMPONENT LIST LISTE DES.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré. ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS 270 2707 COMPONENT LIST LISTE.

Notice Technique Technical Manual. Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique Technical A iq option é confiavel SOMMAIRE p. 2 10 Sommaire Remerciements. 3 Informations et recommandations. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. 4 Caractéristiques techniques. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

IQ Option Fraude Comprovada!!!, time: 10:01
more...

Coments:

07.04.2020 : 13:26 Fezahn:
Both cameras offer rudimentary control over the sound recording volume and both can be outfitted with an external microphone. However, while the Nikon D7000 has a microphone input jack, Olympus users are required to buy the EMA-1 External Microhone Adapter, which is also sold in a a iq option é confiavel with the ME-51S stereo microphone under the name SEMA-1.

07.04.2020 : 00:56 Tojajas:
There is a simple moving average, usually 20 periods, and two bands up and down a iq option é confiavel they can act as S R levels for the price. Futures Market Simulation Game Binary Option Arrow Indicator For Dummies.

Categories